Keine exakte Übersetzung gefunden für أثار المخاوف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أثار المخاوف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El planteo de preocupaciones en materia de derechos humanos tiene la virtud de someter a turbación y vergüenza.
    وإثارة المخاوف فيما يتعلق بحقوق الإنسان لها القدرة على إحداث الإرتباك والشعور بالخجل.
  • No se como y no pretendo ser alarmista... pero tengo una especie de ardor y dolores de cabeza... vómitos y todo eso. - ¿Diarrea?
    أظنّ.. أظن أنني أصبت بالعدوى لا أعرف كيف، ولا أريد إثارة المخاوف لكن لدي إحساس بالحريق وصداع ...والغثيان و الـ
  • Y sí, quizá lo que decimos es alarmista, pero quizá, si alguien hubiera avisado a Polaroid hace 15 años, mi cámara no estaría cogiendo polvo en un armario porque ya no hacen carretes que le sirvan.
    الآن، ربما ما نقدمه يثير المخاوف ولكن ربما، لو أحد أثار المخاوف لشركة بولارويد من 15 سنة
  • Aunque la cooperación a nivel de trabajo sigue siendo adecuada, la Fiscalía continúa preocupada por la estrecha relación que la dirección superior de la UNMIK mantiene con Ramush Haradinaj, lo que sólo puede tener el efecto de atemorizar a los testigos.
    وبينما يظل التعاون على مستوى العمل مناسبا، ما زال القلق يساور الادعاء بشأن العلاقة الوثيقة التي تربط القيادة العليا للبعثة براموش هاراديناي، التي لا تترتب عليها سوى إثارة مخاوف الشهود.
  • El asesinato en 1998 del Obispo católico Juan Gerardi pocos días después de que publicara un informe sobre las atrocidades durante la guerra hizo temer que volviera la represión del pasado, y fue uno de los casos de derechos humanos más delicados que la MINUGUA tuvo que verificar.
    ذلك أن اغتيال الأسقف الكاثوليكي الروماني خوان خيراردي عام 1998، بعد أيام قلائل من نشره تقريرا عن الفظائع الني ارتكبت وقت الحرب، قد أثار المخاوف من احتمال العودة إلى حالة القمع التي كانت سائدة من قبل، كما أنه كان بمثابة أعقد حالات حقوق الإنسان التي تحققت البعثة من صحتها.
  • Barbados, Jamaica y Turquía señalaron su preocupación por las posibles consecuencias financieras que entrañaría la creación de un nuevo mecanismo, especialmente en vista de los escasos recursos disponibles.
    أثارت بربادوس وجامايكا وتركيا المخاوف بشأن الآثار المالية المحتملة لإنشاء آلية جديدة، خاصة بالنظر إلى شح الموارد.
  • Muchos oradores manifestaron también su inquietud por la presión que se ejercía sobre los países en desarrollo para que liberalizaran el sector servicios, en particular en relación con servicios esenciales como los recursos hídricos, la energía, la salud y la educación.
    كما أثار العديد من المتكلمين مخاوف بشأن الضغط الموجود على البلدان النامية من أجل تحرير قطاع الخدمات، وخاصة فيما يتعلق بالخدمات الأساسية من قبيل المياه والطاقة والصحة والتعليم.
  • Ha llegado el momento de dejar concepciones equivocadas y, en algunos casos, recelos con respecto a los efectos perjudiciales de los programas, y reforzar el cumplimiento de la ley y el sistema de justicia penal en su conjunto.
    وقد آن الأوان للابتعاد عن التصورات الخاطئة وكذلك للتخلص، في بعض الحالات، من المخاوف المتعلقة بالآثار السلبية لبرامج تدعيم إنفاذ القانون ونظام العدالة الجنائية برمته.